Woa يفتح أبوابه لكم للتسجيل والإستفسار يرجى الدخول

الموضوع في 'الأنمي العام' بواسطة zack&cloud, بتاريخ ‏14 نوفمبر 2008.

[ مشاركة هذه الصفحة ]

  1. السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    بمشيئة الله تعالى لقد قررت أن أفتح فريق ترجمة

    وكان إسمه zaud-fansub

    أولا أعرفكم بنفسي:

    zack&cloud مترجم ومنتج ومصمم ولكن لم أقم بعمل نشر

    ولكن أنا حاليا أترجم الحلقة الأولى للأنمي د غراي مان لفريق

    آخر لكن طبعا هذا ليس مشروعي و سوف أنسحب من الفريق

    فور إنتهائي من الحلقة.

    طبعا أعرف أنتج مستوى جميل ولغتي الإنحليزية جيدة بنسبة 70%

    وأوقت الترجمة ولكن ملل كالعادة وأصمم على مستواي وأحلى

    شي عرفته تصميم الفواصل

    والبنرات ما ابي أمدح نفسي وايد ( كل هذا وما مدح نفسه يسوي نفسة متواضع مو علينا هالحراكات)

    هذا انا عرفت عن نفسي وإلحين بحط قزانين الإنضمام:

    [المترجم/ة]

    [أ:من اليابانية إلى العربية]


    1- أن يكون لديه الخبرة لترجمة العناوين فقط.



    [ب:من الإنجليزية إلى العربية]


    1- أن يكون لدية الإمكانية لترجمة اللغة الإنجليزية للعربية بدون برامج الترجمة.(إلا بعض الكلمات الصعبة كلمات وليسة جمله)

    2- معرفت قواعد العربية لكي يستطيع الترجمة بشكل صحيح ومناسب لمكان الجمله.

    3- أن يكون مستخدم لبرنامج (Aegisub) فهو الأفضل بلا منازع.



    [منتج/ة]

    1-سرعة لا تقل عن 512 كيلو بايت.

    2-لدية الخبرة بصيغ والكوديك كافية للإنتاج بثلاث جودات.


    3-إنتاج كل حلقة على ثلاث جودات وكل جودة بحجم صغير وبجودة رائعه.






    [مؤثر/ة]



    1-لدية معرفه كبيرة لتنسيق الكودات لعمل تأثيرات جميلة.

    2-لدية الخبرة الكافية لتأثير بشتى الأنواع الممكنه.



    [موفر خام]

    1-سرعة لا تقل عن 1ميغا.

    2-لدية معرفه لإعادة الرفع لروابط

    3- لا بأس بالمساعدة بالإنتاج.



    [رافع]


    من الممكن أن يكون هناك أناس فقط يرفعون ولا يعرفون بمجال الإنتاج والترجمة

    فسوف أضع شروط وإذا كانوا يريدون التعلم من الممكن ان أساعده.

    1-سرعة إتصال لا تقل عن 512 كيلو بايت.

    2-القدرة على الرفع بثلاث جودات .

    3-معيد لرفع رابط.




    [مصمم]


    1- الخبرة الكافية لصنع بنرات وفواصل ذات وضوح ومستوى عالٍ.






    [للتواصل]







    أرجو إرسال رساله خاصة









    مع تحياتي zack&cloud






    كل عام وإنتوا بألف خير.


    المنظمين:



    zack&cloud

    Mika Mia

    توشيبا

    ATG

    sasukii

    غريب الأندلس


    وأريد الكثير أنا أبي عد لا نهائي لكل المهام.



    لقد ترجمنا Final Fantasy VII Last Order

    و

    Tales Of The Abyss
    الحلقة الأولى وسوف نترجمه لآخر حلقة بإذن الله​