تسجيل الدخول
البحث في العناوين فقط
نشرت بواسطة العضو:
أفصل بين الأسماء بفاصلة.
إيجاد المشاركات بتاريخ:
بحث بهذا الموضوع فقط
بحث في هذا المنتدى فقط .
إعرض النتائج على شكل مواضيع
المزيد...
عمليات بحث مفيدة
المشاركات الأخيرة
القائمة
المنتديات
المنتديات
روابط سريعة
البحث في المنتدى
أرشيف المواضيع المتميزة
المواضيع المتميزة
المشاركات الأخيرة
أون لاين
أون لاين
روابط سريعة
البحث في الوسائط
الوسائط الجديدة
مكتبة المانجا
المجلة
تحميل الأنمي
تحميل الأنمي
روابط سريعة
بحث مكتبة التحميل
الأعضاء الأكثر نشاطاً
Latest Reviews
الأعضاء
الأعضاء
روابط سريعة
أبرز الأعضاء
الزوار الحاليين
أحدث النشاطات
المراقبون
جديد مشاركات الملف الشخصي
القائمة
صحراء الأنمي AnimeDesert
المنتديات
>
الواحات
>
واحة الأنمي
>
تحميل الأنمي
>
أعمال مجموعات صحراء الأنمي للترجمه
>
رحلة البحث عن المبدعين(فريق ترجمه جديد)
>
إستبعاد الملاحظة
إستبعاد الملاحظة
مرحبا بك ..
شاركنا المرح والإبدع
بالتسجيل من هنا
الرد على الموضوع
الاسم:
التحقق:
أكتب ما يوجد في الصوره ...
الرسالة:
<p>[QUOTE="Man Really, post: 607488, member: 16558"]الآن لكل مترجم او منتج او رافع او مصمم.....لكل من له علاقه بترجمه تم فتح أبواب الإنضمام لفريق الترجمه الجديد</p><p>(لم يوضع له إسم للآن)</p><p>التفاصيل:</p><p>------------------------------------------</p><p>------------------------------------------------------------</p><p>------------------------------------------</p><p>المترجمين:</p><p>من اللغه الانكليزيه الى العربيه(الترجمه للإنمي فقط)</p><p>لايهم محترف أم مبتدئ لانه سيزيد من مهاراته في الفريق</p><p>يجب ان يكون يجيد اللغه الانكليزيه ليس لدرجة الإحتراف لكن يجيد الأساسيات</p><p>من اللغه اليابانيه الى الإنكليزيه او العربيه</p><p>يجب ان يكون على درايه تامه بترجمته للكلام الياباني</p><p>مترجمين الحاجه</p><p>هو ان اذا قام احد المترجمين بترجمة ملف ترجمه ولكن ترك بعض منها لانه لم يستطيع فهمها جيداً فـ(مترجمين الحاجه) يترجمونها</p><p>----------------------------------------------</p><p>ثانياً المؤقتين:</p><p>يشترط التوقيت الذاتي والابتعاد تماماً عن استعمال التواقيت الأجنبية</p><p>يشترط أن يكون المتقدم ملماً بتقنيات التوقيت ملائمة الجمل مع الدبلجة من حيث الطول والقصر ومن حيث مدة الظهور والاختفاء.</p><p>----------------------------------------------</p><p>ثالثاً المدققون:</p><p>يشترط في المترشح لمهمة التدقيق، أن يكون على مستوى عالٍ في اللغة العربية وعلى إلمام تام بمختلف قواعدها.</p><p>أن يكون قادراً على إعادة صياغة الجمل المبهمة حتى تصير أكثر وضوحاً وجمالية مستعملاً في ذلك أبسط الأساليب والعبارات التي يفهمها الجميع.</p><p>---------------------------------------------------</p><p>رابعاً الموفرين:</p><p>موفرين حلقات الخام</p><p>يجب ان يكون لديهم مواقع كثيره وخبره بالبحث عن الخام الجيد ويفضل السرعه</p><p>موفرين ملفات الترجمه الانكليزيه</p><p>يجب ان يكون لديهم مواقع كثيره وخبره بالبحث عن الملفات ويفضل كذلك السرعه</p><p>-----------------------------------------------------------</p><p>خامساً المنتجين:</p><p><br /></p><p>منتجين بالحاويات</p><p>AVI-4MP-RMVB</p><p>-------------------------------------------------</p><p>سادساً الرافعين:</p><p>يجب ان لاتقل سرعتهم عن الـ1MB</p><p>الرفع على مواقع كثيره </p><p>-----------------------------------------------------</p><p>سابعاً المصممين:</p><p>اجادة تصميم البنرات</p><p>اجادة تصميم الفواصل</p><p>ونحتاج للمصمم واحد على الأقل محترف</p><p>--------------------------------------------------</p><p>ثامناً الكاريوكي:</p><p>نبحث عن أشخاص يجيدون صناعة تأثيرات الكاريوكي والكاريوكي</p><p>=================================================</p><p>الشروط:</p><p>أن تكون مخلصاً في العمل</p><p>عدم التأخر عن العمل الا بعذر</p><p>يجب الإبلاغ عن الغياب قبل بدء العمل بفتره</p><p>ان لاتقل سرعة الإتصال عن 512</p><p>+شروط العمل (عمله فقط)</p><p>================================================</p><p>واي شخص لديه عمل بالترجمه غير الذي تم ذكره فنحن نقبله</p><p>للإنضمام مراسلة الإيميل التالي:</p><p><a href="mailto:an-fns@hotmail.com">an-fns@hotmail.com</a></p><p>أو على الخاص[/QUOTE]</p><p><br /></p>
[QUOTE="Man Really, post: 607488, member: 16558"]الآن لكل مترجم او منتج او رافع او مصمم.....لكل من له علاقه بترجمه تم فتح أبواب الإنضمام لفريق الترجمه الجديد (لم يوضع له إسم للآن) التفاصيل: ------------------------------------------ ------------------------------------------------------------ ------------------------------------------ المترجمين: من اللغه الانكليزيه الى العربيه(الترجمه للإنمي فقط) لايهم محترف أم مبتدئ لانه سيزيد من مهاراته في الفريق يجب ان يكون يجيد اللغه الانكليزيه ليس لدرجة الإحتراف لكن يجيد الأساسيات من اللغه اليابانيه الى الإنكليزيه او العربيه يجب ان يكون على درايه تامه بترجمته للكلام الياباني مترجمين الحاجه هو ان اذا قام احد المترجمين بترجمة ملف ترجمه ولكن ترك بعض منها لانه لم يستطيع فهمها جيداً فـ(مترجمين الحاجه) يترجمونها ---------------------------------------------- ثانياً المؤقتين: يشترط التوقيت الذاتي والابتعاد تماماً عن استعمال التواقيت الأجنبية يشترط أن يكون المتقدم ملماً بتقنيات التوقيت ملائمة الجمل مع الدبلجة من حيث الطول والقصر ومن حيث مدة الظهور والاختفاء. ---------------------------------------------- ثالثاً المدققون: يشترط في المترشح لمهمة التدقيق، أن يكون على مستوى عالٍ في اللغة العربية وعلى إلمام تام بمختلف قواعدها. أن يكون قادراً على إعادة صياغة الجمل المبهمة حتى تصير أكثر وضوحاً وجمالية مستعملاً في ذلك أبسط الأساليب والعبارات التي يفهمها الجميع. --------------------------------------------------- رابعاً الموفرين: موفرين حلقات الخام يجب ان يكون لديهم مواقع كثيره وخبره بالبحث عن الخام الجيد ويفضل السرعه موفرين ملفات الترجمه الانكليزيه يجب ان يكون لديهم مواقع كثيره وخبره بالبحث عن الملفات ويفضل كذلك السرعه ----------------------------------------------------------- خامساً المنتجين: منتجين بالحاويات AVI-4MP-RMVB ------------------------------------------------- سادساً الرافعين: يجب ان لاتقل سرعتهم عن الـ1MB الرفع على مواقع كثيره ----------------------------------------------------- سابعاً المصممين: اجادة تصميم البنرات اجادة تصميم الفواصل ونحتاج للمصمم واحد على الأقل محترف -------------------------------------------------- ثامناً الكاريوكي: نبحث عن أشخاص يجيدون صناعة تأثيرات الكاريوكي والكاريوكي ================================================= الشروط: أن تكون مخلصاً في العمل عدم التأخر عن العمل الا بعذر يجب الإبلاغ عن الغياب قبل بدء العمل بفتره ان لاتقل سرعة الإتصال عن 512 +شروط العمل (عمله فقط) ================================================ واي شخص لديه عمل بالترجمه غير الذي تم ذكره فنحن نقبله للإنضمام مراسلة الإيميل التالي: [email]an-fns@hotmail.com[/email] أو على الخاص[/QUOTE]
تسجيل الدخول مع Facebook
إسمك أو بريدك الإلكتروني:
هل يوجد لديك حساب معنا ؟
لا، أرغب بإنشاء حساب جديد الآن.
نعم، كلمة مروري هي:
نسيت كلمة المرور؟
البقاء متصلاً
صحراء الأنمي AnimeDesert
المنتديات
>
الواحات
>
واحة الأنمي
>
تحميل الأنمي
>
أعمال مجموعات صحراء الأنمي للترجمه
>
رحلة البحث عن المبدعين(فريق ترجمه جديد)
>