السلام عليكم ورحمة الله وبركاته اليوم جبتلكم اتمنى انها تساعدكم في تعلم اللغه اليابانيه وكما نلاظ فهذه اللغه انتشرت انتشار مبهر وفضيع في السنوات الاخيره تفظلوا هالقاموس A abayo مع السلامة ( تحريف bye ) (غير مهذبة غالباً) agetsurau يبحث عن أخطاء الآخرين دائماً aho / ahondara غبي aitsu هو ، هي، ذلك الشخص (غير مهذبة غالباً) ama في اللهجة تأتي بمعنى "عاهرة"، أما في اللغة الرسمية فتأتي بمعنى "امرأة غواصة" أو"راهبة" amai معناها في اللغة اليابانية الرسمية : حلو ولكن لها معنى آخر في اللهجة وهو : ساذج ، سهل الضحك عليه (غير مهذبة) ano معناها في اللغة اليابانية الرسمية : ذلك ولكن لها استخدام آخر في اللهجة وهو غالباً ما يكون "امممم ..." "همم.." وهي تقال عند بداية الجملة في اللهجة أو قبل الإجابة على سؤال لإبطاء سرعة المحادثة ولإعطاء الوقت للتفكير anta أنت (تستخدمه النساء، وغالباً ما يكون غير مهذب) apo هذه الكلمة اختصار لكلمة (تحديد موعد غرامي "ديت") B babaa امرأة عجوز (غير مهذبة) baito الشخص الذي يعمل عمل جزئي / عمل جزئي bakkureru يهرب، يتخطى (مثال: jugyou o bakkureru يهرب من الدرس) bakusui النوم كالشخص الميت / نوم مع شخير / نوم لساعات طويلة bari جداً (تأتي قبل الصفة) boke غبي bonkura بليد الفهم boroi بالٍ ، رثّ، قديم (أيضاً انظر boroboro) ، وأيضاً لها معنى آخر وهو (حاصل على المال بالغش) (حاصل على المال بسهولة) boroboro بالٍ ، رثّ، قديم boru يسرق buchi suru يخلف وعداً / يتجاهل شيئاً أو شخصاً buru hairu تعبير يستخدم عندما تكون الأمور لا تسير على ما يرام busaiku شخص قبيح جداً busu فتاة قبيحة الوجه CH charachara الشخص الذي يغازل بشكل واضح وصريح charinko سيكل، دراجة هوائية chau chau (آتية من كلمة chigau) بمعنى: "خطأ" أو "هذا شيء مختلف (عما تظنه)" ، وهذه الكلمة أساساً من لهجة أوساكا، وتستطيع أن تقولها مرة أو مرتين بحسب النبرة والتوكيد che تعبير للدلالة على الاشمئزاز والتأفف ، اللعنة! chinke ذو نوعية سيئة ، رخيص chin suru يسخن الطعام في المايكرويف choberiba سيء جداً (cho بمعنى "جداً"، "بإفراط)، و (beriba أتت من الكلمة الإنجليزية very bad) choberigu / chobegu جيد جداً chonbo إخفاق، فشل / غلطة، خطأ، زلل choudai أرجوك "بعد فعل" (قريبة من kureyo) D dasai سيء ، مقرف (يستخدم للتعبير عن الإشمئزاز والقرف) de لها استخدامات كثيرة في اللغة اليابانية الرسمية، ولكن استخدامها في اللهجة يكون في بداية الجملة بمعنى "إذاً.." ، "على كل حال...". dattara إذا كان كذلك؟ / إذاً؟ do- بادئة تستخدم لإضافة توكيد أكثر على الكلمة مثل "تماماً" أو "بشكل كامل" كما في (do-aho) "غبي تماماً" doke ابتعد! ، ابتعد عن طريقي! ( من كلمة dokeru) -dono "سيِّد" (لاحقة تأتي بعد اسم الشخص مثل "san") doose تأتي في بداية الجملة بمعنى "على كل حال..." بطريقة سلبية ، مثل ( على كل حال "doose" ..أنت تعلم أن هذا لا يمكن أن يكون) doredore (أهلاً! ماذا عندك هنا؟) أو (ما هذا؟) dorodoro معناها في اللغة اليابانية الرسمية : موحل أو لزج ، ولها استخدام آخر في اللهجة عندما يكون شيء ما مربك أو محير، وأيضاً تدل على أن شخصاً ما لا يستطيع الاستمرار في علاقته مع شخص آخر. dotakyan التراجع في آخر لحظة douka تستعمل في بداية الطلب ، تستطيع ترجمتها بـ (هل يمكن لو سمحت ...) ، مثل: (douka... shashin o misete kudasai yo) dou kashiteiru تستطيع ترجمته بـ (هل أنت بخير؟ أحس أنك لست على ما يرام) doushita / doushitano ماذا حدث؟ ، ما المشكلة؟ E eeto تعبير يقال في بداية الجملة بمعنى "حسناً..." ، "هممم..." ، "اممم..." (تقولها كي عند الإجابة على سؤال كي تعطي الوقت لنفسك للتفكير) F faito!! من الكلمة الإنجليزية (fight) ، تعبير لإعطاء الروح القتالية، قريب من كلمة (ganbatte) fukeru يتهرب من المدرسة أو من واجب، نفس معنى (saboru) G gachinko يقوم بفعل شيء بجدية، يقاتل أو يلعب بحماس وإصرار gaki قزم، قزم مزعج ، قصير مشاكس (غير مهذبة) garutachi معناها "المشاركون في الجريمة"، وهي تعود إلى "أعضاء العصابة الإجرامية" أو "قطاع الطرق" ge "يخ" (تعبير للدلالة على القرف والإشمئزاز) genchari سكوتر، موتورسيكل صغير gero يخ ، مقرف gessa جداً (تأتي قبل الصفة) gokurou هذه عبارة مختصرة من العبارة المهذبة (gokurousama deshita) والتي تعني (شكراً لك على فعل شيء قد يكون أزعجك أو ضايقك). guzuguzu كسلان، بطيء (شخص أو شيء أو فعل) H hamaru يغرم أو يولع بشيء hamatta تعبير عن شيء كان مضحك أو طريف happobijin ذو الوجهين hara hetta جائع hasshin تعبير بمعنى (انطلاق!) hazui خجول ( مختصرة من hazukashii) heiki لا مشكلة، لا بأس، انسَ ذلك، مثال: “daijoubu ka?” => “heiki dayo” hekomu يكتئب، يصبح كئيباً أو محبطاً / يخيب أمله hetare جبان hidoi فظيع ، سيء hora تعبير يقال عندما تريد لفت انتباه شخص، أقرب ما يكون عندنا في اللهجة كلمة "هيه!" ( مرادفة لها كلمةkora ) horeru يقع في الحب، يقع في الغرام hoshi المذنب، الجاني، المجرم I ichio على كل حال... ، حسناً...، ويمكن أن تكون في بداية الجواب المباشر بمعنى "هممم.." "يعني..." ii darou هذا جيد معي ، لا بأس بالنسبة لي، من المحتمل أن يكون جيداً ii ja nai betsuni "هذا جيد! أنا لا أمانع!" ولكن إذا استخدمته مع شخص فضولي "هذا ليس من شأنك!"، "لا دخل لك!" ikasu حلو ، جميل، زين Ikeike فتاة فاتنة، فتاة مغوية (غالباً ما تستخدم للفتاة التي تلبس كملابس المومسات) ikemen رجل أو شاب وسيم جداً ، خاطف قلوب العذارى iketeru جيد ، جميل ، حلو ، زين ii kagen ni shinasai " لا تتصرف هكذا" ، " لا تفعل هكذا" ، غالباً ما يقال لتوبيخ الصغار ii zo يكون بمعنى "جاهز!" ، "هيا بنا ننطلق!" iku ze هيا بنا نذهب! ita meeru بريد مزعج، "جنك ميل" itasan كبير الطباخين المتخصص في المطبخ الياباني itteru مجنون iya لا ، لا مجال! ، ذلك فظيع! J ja تأتي في بداية الجملة بمعنى "حسناً.." أو "امم.." ، وهي لها استخدامات كثيرة منها أنها طريقة مختصرة جداً لقول "مع السلامة!" jijii شيبة، رجل كبير في السن (غير مهذبة) junbi o.k عبارة حديثة معناها "أنا جاهز!" K kankan حانق، غضبان جداً، جن جنونه، ساخط keitai الهاتف المحمول، الموبايل kimoi سيء، "يجعلني أشعر بالقرف" (اختصار لكلمة kimochi warui) kidou يبدأ بأداء وظيفته kireru يغضب kishoi مقرف kochi kochi هنا ، وتستطيع أيضاً أن تقول kochi مرة واحدة. koitsu "هذا الشخص" (غير مهذبة) kon’arou " أيها الوغد!" "أيها النذل!" (اختصار لعبارة kono yarou) koncha اختصار لكلمة konnichiwa بمعنى "أهلاً" konjouyaki أن تضع أعقاب السجائر المشتعلة على جلدك لتثبت بأن عندك (konjou) "شجاعة" kono yaro أيها الوغد! (غير مهذبة) kora راجعhora korya هذا (تحوير للكلمتين kore wa) kosokoso صوت لوصف "حركة سرية جبانة أو حقيرة" kureyo أرجوك "تأتي بعد فعل" kusottare ملعون ، "اللعنة عليك!" kuuru "كوول"، حلو، جميل M maa حسناً...، على كل حال... (تأتي في بداية الجملة وغالباً ما يقولها بعض اليابانيين بدون معنى مقصود) maa mo naku لوقت قصير، ليس حتى لوقت قصير (يستخدم لوصف شيء حدث قبل مدة قصيرة أو شيء سيحدث بعد فترة قصيرة، أو أن ذلك الشيء سيستمر فقط لفترة قصيرة. maguro معناها في اللغة اليابانية الرسمية: "تونة" ، ولها استخدام آخر في اللهجة حيث تطلق على "المرأة الباردة والفاترة أثناء الجماع" (كالسمك الميت) maji / majide حقاً؟ (تقابل hontou? في اللغة اليابانية الرسمية) makku ماكدونالدز (خصوصاً في شرق اليابان) makudo ماكدونالدز (خصوصاً في غرب اليابان) meccha جداً، مثال: meccha muzukashii : صعب جداً mecchakucha بمعنى "جداً" أيضاً meiwaku meeru بريد مزعج، "جنك ميل" mendoi متعِب، مزعج (اختصار لكلمة mendokusai ) meru tomo صديق بالإيميل، صديق بالمراسلة motokano صديقة لفتى (جيرل فريند) motokare صديق لفتاة (بوي فريند) muccha راجع mecha mukatsuku يغضب بشدة ، يجن جنونه ، يحنق mukou تعني في اللغة اليابانية الرسمية: "على الجهة المعاكسة"، "للخلف"، "هنالك" ، وفي اللهجة تقولها للشخص الذي يجعلك تغضب أو من يضايقك، (قريبة جداً لمعنى "اللعنة عليك!". muri shinaide بمعنى "خذ الأمر بسهولة"، "لا تفعل المستحيل" أو كما نقول في اللهجة "لا تذبح عمرك" muyou غير ضروري muzui صعب (اختصار لكلمة muzukashii ) يتبع............
تكمله.... N nanchatte عبارة شائعة بين الشباب وهي تعني "...كنت أمزح فقط!" nandake هذه العبارة تستخدمها عندما يكون شخص يذكر لك شيء قد أخبرك عنه في السابق وأنت قد نسيته، أو تستعمل أيضاً بمعنى "اممم نعم، ماذا بخصوص ذلك (الشيء الذي تتحدث عنه؟). nande لماذا nanpa مغازلة ، معاكسة nanpasuru يغازل ، يعاكس nante koto "يا إلهي!" ، ومعناه الحرفي "يا لهذا الأمر!" nee عبارة لإثارة الانتباه بمعنى "هيه!" أو "اسمع!" nyako قطة صغيرة O o-ru طوال الليل (من كلمة all) oaiso فاتورة الحساب oboete oke كلمة خشنة بمعنى "تذكر هذا!"، (oke آتية من الكلمة oku بمعنى "يضع") ocha suru يتناول فنجاناً من القهوة oha صباح الخير (اختصار لعبارة ohayoo gozaimasu) oi تستخدم لإثارة انتباه شخص نحوك، بمعنى "هيه!" oitoma "يجب أن أذهب حالاً" omae أنت (غالباً ما تكون غير مهذبة) omake تستخدم في اللهجة بمعنى "علاوة أو مكافأة" ولكنها أيضاً تستخدم في اللغة اليابانية الرسمية بمعنى "هزيمة أو خسارة" omata آسف لأني جعلتك تنتظر (اختصار لجملة omataseshimashita) omoroi ممتع onore أنت (غير مهذبة) ossu صباح الخير (مأخوذة من بداية ونهاية ohayoo gozaimasu) otaku شخص غير عادي، شخص غريب / متعصب / متحمس (من معانيها الجديدة "من المعجبين بالأنمي") P pakuru يسرق، يختلس، يسرق فكرة شخص ما. papurin غبي pashiru يذهب في مهمة pokeberu جهاز استدعاء pura moderu نموذج بلاستيكي R rariru يجن جنونه، يغضب ronge شعر الشاب عندما يكون طويلاً (وخصوصاً الشعر المصبوغ) ryoukai حاضر سيدي! (كما يكون في الأوامر العسكرية الخ) ، وفي بعض الأحيان الـ r لا تنطق. S sabu! إذا قال لك شخص نكتة سخيفة تستطيع أن تقول له هذه الكلمة saikou الأفضل ، الأحسن ، الأروع saite الأسوأ ، الأردأ sainara مع السلامة (اختصار لكلمة sayonara ) shaapen قلم رصاص آلي، قلم رصاص فيه قطع صغيرة للدفع shibui حلو، جميل، زين shikeru يسقط أو يرسب في الإمتحان shikkari shiro "تمالك نفسك!"، "كن قوياً!" (تسمعها كثيراً في الأنمي) shimeru يوسعه ضرباً shirabakkureru يتظاهر بأنه لا يعرف شيئاً ما (غير مهذبة) shiran kao يجعل ملامح البراءة وعدم المعرفة على وجهه (مثل: لا تتظاهر بالبراءة، أعرف أنك تكذب!) shoukin kubi ni تعني بشكل عام "جائزة"، وحرفياً بمعنى (هناك جائزة في رقبتك) shusse harai تعني حرفياً "تسديد النجاح" وهي بمعنى أنك تريد أن تشتري شيئاً بالحساب أو السلف، بمعنى أوضح تستعمل كأنها كجملة (سأدفع لك عندما أنجح في الحصول على مال وفير). shuukatsu البحث عن وظيفة (كلمة مركبة من shuushoku katsudou) souka حقاً؟ / أها.. / فهمت ذلك sonna بمعنى " هذا لا يمكن!"، "ذلك لا يمكن!"، "لا مجال!" (هذه الكلمة غالباً ما تكون موجودة في القواميس ولكنها لا تحمل هذا المعنى) sugee رائع ، رهيب (محرفة من كلمة sugoi) sukebe شخص داعر suimasen / suman المعذرة ، أنا آسف (اختصار لكلمة sumimasen) supponpon عريان sutaba قهوة ستاربكس T tako تعني في اللغة اليابانية الرسمية "أخطبوط" ولكنها تستخدم في اللهجة أيضاً لوصف الشخص الغبي، بمعنى "غبي"، "أبله". taku تباً! ، اللعنة! (من المحتمل أنها من كلمة mattaku) takuru يستقل سيارة أجرة "تاكسي". taosu تعني في اللغة اليابانية الرسمية "يُسقِط" أو "يهزم" ، ولكنها في اللهجة تستخدم أيضاً بمعنى "يقتل". te ga ushiro ni mawaru يُعتقل، يُلقى القبض عليه (معناه الحرفي: أصبحت يده مربوطة خلف ظهره) temee أنت (غير مهذبة) -tteba لاحقة تستخدم عندما يجب عليك أن تعيد شيئاً تظن أن من تحدثه لم يسمعك، مثال: (yamete! yamete tteba!) (توقف! توقف قلت لك!) ، لذا فهي تعني أنها تزيد التوكيد على شيء قد قلته. toko ذكر ، رجل ، ولد ( اختصار لكلمة otoko) totto totto عبارة تعني كالتي نقولها حدوث أمر ما : "أووه أووه!" tsubo ni haitta عبارة تستخدم للتعبير عن شيء كان مضحكاً tsukiatte بمعنى (يحدد موعداً مع شخص من الجنس الآخر، يواعد شخصاً من الجنس الآخر "ديت") tsure-shon الذهاب إلى مكان الاستحمام مع الأصدقاء. U uketa عبارة تستخدم للتعبير عن شيء كان مضحكاً. un نعم unchi شخص غير بارع في الرياضة أو في رياضة محددة. unko غائط / اللعنة! usankusai مريب ، مشكوك فيه ussee اخرس! ، "أنت مزعج! (آتية من كلمة urusai) uun لا uzai / uzattai شيء أو شخص مزعج (آتية من كلمة urusai) W wari أنا آسف wariina شكراً (لها استخدامات خاصة فلا تستعملها، فقط للعلم) Y yabai بمعنى: "خطر!" ، "هذا خطير" ، "أنا في مشكلة!" yada لا! ، مستحيل! yareyare أوه! / أوه يا إلهي! / حمداً لله! / حمداً لله على أن الأمر قد انتهى! yarou نذل ، سافل ، ابن حرام yaru ka إذا كانت جملة عدائية تكون بمعنى "هل تريد؟" "هل تريد أن أريك؟" " هل تريد ضربة مني؟"، أما إذا كانت عند الحب فتعني "هل تريد أن نمارس الحب؟". yatsu ذلك الشخص ، هو ، هي (ليست غير مهذبة بالضرورة) (الجمع yatsura "هم ، هن") yattsukeru بمعنى "يهزم" ولكنها أيضاً تستخدم في اللهجة بمعنى "ينهي الشيء تماماً". yawa ضعيف ، رقيق، ناعم ، واهن (اختصار لكلمة yawaraka ) yo بالإضافة إلى أنها تأتي في نهاية الجملة للتوكيد، فهي تأتي أيضاً بمفردها كنوع من التحية، كما نقول نحن "هلا" youkai انظر ryoukai yuppa نعم ، أجل (آية من الكلمة الإنجليزية yup ) Z zamamiro تعبير بمعنى "ستنال ما تستحقه" ، "ستعود نتيجته عليك"، كما نقول في بعض الأحيان: "على راسك!" zura باروكة zurakaru ze تعبير بمعنى "دعنا ننصرف حالاً!" ، "دعنا نذهب سريعاً من هذه الورطة!" واخيراً احبك Kimi o ai shiteru...Watakushi-wa anata-wo ai shimasu اتمنى اني قد افدتكم بما يكفي ودمتم بود
واااااااااااااااااااااااااااااااااو الله اكبر انت لازم تروح تسكن باليابان اذا حفظت كل هذول خخخخخخ والله موضوع مفيد مرة ^^ مشكور والله
هههههههههههههههههههه ايه بحاول احفظها عشان اروح اسكن هناك بس بجلس وانا مشيب ماحفظتها هههه مشكوره على المرور الرائع ووجودك الاروع
السلآم عليكم والرحمة ^^ هلآ كآكآروت^^ المووضوع رآئع جدآ ومفيد.. جزيت الجنة ان شــآء الله.. وتستحق التقييم على تعبك.. أترقب جديد أنــآملك..^^ في أمــآن الله.. تحيتي..